Ash  Wednesday
I
Because I do not hope to turn again
Because I  do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man's gift and  that man's scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why  should the agèd eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished  power of the usual reign?
Because I do not hope to know
The infirm  glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall  not know
The one veritable transitory power
Because I cannot  drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is nothing  again
Because I know that time is always time
And place is always and  only place
And what is actual is actual only for one time
And only for one  place
I rejoice that things are as they are and
I renounce the blessèd  face
And renounce the voice
Because I cannot hope to turn  again
Consequently I rejoice, having to construct something
Upon which to  rejoice
And pray to God to have mercy upon us
And pray that I may  forget
These matters that with myself I too much discuss
Too much  explain
Because I do not hope to turn again
Let these words answer
For  what is done, not to be done again
May the judgement not be too heavy upon  us
Because these wings are no longer wings to fly
But merely vans to  beat the air
The air which is now thoroughly small and dry
Smaller and  dryer than the will
Teach us to care and not to care Teach us to sit  still.
Pray for us sinners now and at the hour of our death
Pray for  us now and at the hour of our death.
II
Lady, three white  leopards sat under a juniper-tree
In the cool of the day, having fed to  sateity
On my legs my heart my liver and that which had been contained
In  the hollow round of my skull. And God said
Shall these bones live? shall  these
Bones live? And that which had been contained
In the bones (which  were already dry) said chirping:
Because of the goodness of this Lady
And  because of her loveliness, and because
She honours the Virgin in  meditation,
We shine with brightness. And I who am here dissembled
Proffer  my deeds to oblivion, and my love
To the posterity of the desert and the  fruit of the gourd.
It is this which recovers
My guts the strings of my  eyes and the indigestible portions
Which the leopards reject. The Lady is  withdrawn
In a white gown, to contemplation, in a white gown.
Let the  whiteness of bones atone to forgetfulness.
There is no life in them. As I am  forgotten
And would be forgotten, so I would forget
Thus devoted,  concentrated in purpose. And God said
Prophesy to the wind, to the wind only  for only
The wind will listen. And the bones sang chirping
With the burden  of the grasshopper, saying
Lady of silences
Calm and  distressed
Torn and most whole
Rose of memory
Rose of  forgetfulness
Exhausted and life-giving
Worried reposeful
The single  Rose
Is now the Garden
Where all loves end
Terminate torment
Of love  unsatisfied
The greater torment
Of love satisfied
End of the  endless
Journey to no end
Conclusion of all that
Is  inconclusible
Speech without word and
Word of no speech
Grace to the  Mother
For the Garden
Where all love ends.
Under a juniper-tree the  bones sang, scattered and shining
We are glad to be scattered, we did little  good to each other,
Under a tree in the cool of day, with the blessing of  sand,
Forgetting themselves and each other, united
In the quiet of the  desert. This is the land which ye
Shall divide by lot. And neither division  nor unity
Matters. This is the land. We have our  inheritance.
III
At the first turning of the second  stair
I turned and saw below
The same shape twisted on the  banister
Under the vapour in the fetid air
Struggling with the devil of  the stairs who wears
The deceitful face of hope and of despair.
At the  second turning of the second stair
I left them twisting, turning  below;
There were no more faces and the stair was dark,
Damp, jaggèd, like  an old man's mouth drivelling, beyond repair,
Or the toothed gullet of an  agèd shark.
At the first turning of the third stair
Was a slotted  window bellied like the figs's fruit
And beyond the hawthorn blossom and a  pasture scene
The broadbacked figure drest in blue and green
Enchanted the  maytime with an antique flute.
Blown hair is sweet, brown hair over the mouth  blown,
Lilac and brown hair;
Distraction, music of the flute, stops and  steps of the mind
over the third stair,
Fading, fading; strength beyond  hope and despair
Climbing the third stair.
Lord, I am not  worthy
Lord, I am not worthy
         but speak the word only.
IV
Who walked between the violet and the violet
Whe walked  between
The various ranks of varied green
Going in white and blue, in  Mary's colour,
Talking of trivial things
In ignorance and knowledge of  eternal dolour
Who moved among the others as they walked,
Who then made  strong the fountains and made fresh the springs
Made cool the dry rock  and made firm the sand
In blue of larkspur, blue of Mary's colour,
Sovegna  vos
Here are the years that walk between, bearing
Away the fiddles and  the flutes, restoring
One who moves in the time between sleep and waking,  wearing
White light folded, sheathing about her, folded.
The new years  walk, restoring
Through a bright cloud of tears, the years, restoring
With  a new verse the ancient rhyme. Redeem
The time. Redeem
The unread vision  in the higher dream
While jewelled unicorns draw by the gilded  hearse.
The silent sister veiled in white and blue
Between the yews,  behind the garden god,
Whose flute is breathless, bent her head and signed  but spoke no word
But the fountain sprang up and the bird sang  down
Redeem the time, redeem the dream
The token of the word unheard,  unspoken
Till the wind shake a thousand whispers from the yew
And  after this our exile
V
If the lost word is lost, if the spent  word is spent
If the unheard, unspoken
Word is unspoken, unheard;
Still  is the unspoken word, the Word unheard,
The Word without a word, the Word  within
The world and for the world;
And the light shone in darkness  and
Against the Word the unstilled world still whirled
About the centre of  the silent Word.
O my people, what have I done unto thee.
Where  shall the word be found, where will the word
Resound? Not here, there is not  enough silence
Not on the sea or on the islands, not
On the mainland, in  the desert or the rain land,
For those who walk in darkness
Both in the  day time and in the night time
The right time and the right place are not  here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for  those who walk among noise and deny the voice
Will the veiled sister pray  for
Those who walk in darkness, who chose thee and oppose thee,
Those who  are torn on the horn between season and season, time and time, between
Hour  and hour, word and word, power and power, those who wait
In darkness? Will  the veiled sister pray
For children at the gate
Who will not go away and  cannot pray:
Pray for those who chose and oppose
O my people, what  have I done unto thee.
Will the veiled sister between the slender
Yew  trees pray for those who offend her
And are terrified and cannot  surrender
And affirm before the world and deny between the rocks
In the  last desert before the last blue rocks
The desert in the garden the garden in  the desert
Of drouth, spitting from the mouth the withered  apple-seed.
O my people.
VI
Although I do not hope to  turn again
Although I do not hope
Although I do not hope to  turn
Wavering between the profit and the loss
In this brief transit  where the dreams cross
The dreamcrossed twilight between birth and  dying
(Bless me father) though I do not wish to wish these things
From the  wide window towards the granite shore
The white sails still fly seaward,  seaward flying
Unbroken wings
And the lost heart stiffens and  rejoices
In the lost lilac and the lost sea voices
And the weak spirit  quickens to rebel
For the bent golden-rod and the lost sea smell
Quickens  to recover
The cry of quail and the whirling plover
And the blind eye  creates
The empty forms between the ivory gates
And smell renews the salt  savour of the sandy earth
This is the time of tension between dying and  birth
The place of solitude where three dreams cross
Between blue  rocks
But when the voices shaken from the yew-tree drift away
Let the  other yew be shaken and reply.
Blessèd sister, holy mother, spirit of the  fountain, spirit of the garden,
Suffer us not to mock ourselves with  falsehood
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still
Even  among these rocks,
Our peace in His will
And even among these  rocks
Sister, mother
And spirit of the river, spirit of the sea,
Suffer  me not to be separated
And let my cry come unto Thee.
Thomas  Stearns Eliot